сокращение штата перевод английский

Блог переводчика


ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя) — PSRNSP (Primary State Registration Number of the Sole Proprietor)

ОКАТО (Общероссийский Классификатор Объемов Административно — Территориального Отделения) — OKATO (All-Russian Classifier of Administrative- Territorial Division)

Limited Duration Company (LDC) — Компания с ограниченным сроком.

Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русс


При переводе аббревиатур используется расшифровка, расшифровка — это установление коррелята и определение значение данного в конкретном контексте. Для расшифровки сокращений применяются следующие основные методы:

Также вызывает затруднение перевод сокращений пародийного, каламбурного употребления, не смотря на то, что они в отношении приемов перевода слабо отличаются от терминов, используемых для речевых характеристик, для создания местного и «со­циального» колорита, атмосферы, достоверности.

Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений


Основная задача аббревиатур – это экономия речи и письменного текста. При произношении аббревиатура по времени звучания примерно в пять раз короче соответствующего ей понятия, а при написании экономия еще более впечатляюща. Однако преимущества такой экономии хороши только до тех пор, пока аббревиатуры понятны собеседникам и их переводчику.

Рекомендуем прочесть:  Аренда квартир проблемы

Зачастую для устного переводчика, а порой и для письменного, использование аббревиатур в речи или тексте представляет собой определенную сложность.

Перевод английских сокращений


Отличительной чертой военных и технических материалов с точки зрения лексики является использование большого количества сокращений. Сокращения могут состоять из одного (Co — Company ), двух (SW — Special Weapons ), трех (DIC — Defence Industrial Complex ), четырех (CWCD — Chemical Weapons & Civil Defence ), пяти (MGCIR — master ground-controlled interception radar) и более компонентов.

Перевод сокращений.


Естественный процесс развития терминов связан с практической необходимостью дальнейшей модификации или уточнения их значений с помощью добавления новых левых, а иногда и правых (предложных) определений. В результате появляется большое количество громоздких и неудобочитаемых терминологических групп, имеющих тенденцию превращаться в сокращения. Под сокращением обычно понимают некоторую единицу письменной речи, созданную из отдельных элементов более сложной исходной формы, с которой эта единица находится в лексико-семантической связи.

Сокращение штата перевод английский


Особенности развития прессы в США и Англии на рубеже XX — XXI вв. наложили отпечаток на языковую структуру заголовков, сделав ее более гибкой и модернизированной. Заголовки в качественных газетах отражают закон экономии   пространства, приобретающий в условиях       информационного взрыва характер универсального и повсеместного. Игра с читателем,     прецедентность, эстетизация информационного сообщения — вот показатели эволюции современного англоязычного заголовка.

Сокращения в английском языке или как разговаривают в американской армии


Сегодня речь пойдет о сокращениях в английском языке. причем сокращениях, принятых в вооруженных силах Соединенных Штатов Америки. Если вы смотрите фильмы, которые можно отнести к категории чисто американских, да еще и на языке оригинала, то наверняка обратите внимание на постоянно звучащие аббревиатуры, перевод которых совершенно неочевиден…

Более того, совершенно не факт, что так говорят в американской армии.